Глава 5
— Как зовут тебя, прекрасная воительница?
— Тарья. Я должна поблагодарить тебя, ты спас мою жизнь.
— Оставим это. Я Мэлрик. Пора выбираться отсюда.
— Хорошо, но теперь я обязана тебе. Моя кровь отныне твоя, — глаза Тарьи пылали огнем. Мэлрик хорошо знал горячий, непреклонный нрав северных воительниц и их представления о чести, поэтому не стал ничего говорить женщине.
Мэлрик поднял с земли свои щит и молот, амазонка же подобрала два коротких, остро отточенных клинка, теперь потерявших владельца, надежно укрепив их в ременных петлях за спиной. Они поднялись вверх по трибунам к стенам залы, где все еще пылали несколько факелов.
— Здесь неподалеку есть выход в город. — Тарья шла первой, держа в руке чадящий, но все же дающий достаточно света факел.
— Как получилось, что ты оказалась здесь? Не лучшее место для времяпрепровождения одинокой женщины.
— Я приехала в город Демонов в поисках старшей сестры. Она покинула Амайзинг с год тому назад, её всегда тянуло за пределы нашей родины, на поиски славы, знаний… словом, чего-то большего, чем могла предложить наша жизнь. И всё это время от неё не было никаких вестей. Две луны назад я отправилась по ее следам, которые привели меня сюда, но тут оборвались. Я выспрашивала в тавернах, на базаре, словом, везде, где собирается странствующий люд.
— Сегодня один человек сказал мне, что он может поделиться информацией, и назначил встречу. Он обманул меня, гнусная сволочь! — Тарья совсем неженственно сплюнула, погрозив в воздух кулаком. — Когда я шла в условленное место, меня оглушили ударом сзади. Очнулась я уже, когда меня, связанную, волокли сюда. Остальное ты знаешь.
— Давай найдем его и отомстим!
— Нет нужды, он был, среди тех, которые, которые сейчас… Которые были в зале, — тень пережитого ужаса скользнула по лицу амазонки.
— Хорошо, тогда мне нужно в город Ангелов. Там сейчас дерется моя стая. Составишь мне компанию, Тарья? Возможно, там мы найдем твою сестру.
— И не надейся, теперь ты от меня так просто не отделаешься.
Они взглянули друг другу в глаза и дружно рассмеялись. Смех отогнал в прошлое пережитое ими, поставил барьер, как между явью и кошмарным сном.
— А ты уже встречался с ними, Мэлрик? — вновь серьезно спросила его девушка, кожа лица которой была настолько чистой и гладкой, словно она каждый день использовала такую оригинальную маску для лица. Вряд ли оно так было, но за красотой амазонка точно следила, хотя ни за что не призналась бы в этом даже самой себе.
— Какой ужасный культ, это ведь даже не слуги Тьмы, у меня до сих пор чувство такого холода на душе, как будто в нее подуло с изнанки мира. И еще этот старик что-то говорил, что больше не будет нападать первым…
— Да, им, кажется, очень нужен я или кто-то вроде меня. Какая-то чушь про Лорда Мертвых и костяной трон. Может быть, они хотели сделать из меня нечто вроде тех бестелесных парней в латах?
— Не нравится все это мне, ох не нравится, — лицо Тарьи выражало неподдельную тревогу, — а пуще всего не нравится, что жрец получил от тебя то, что хотел. В древних книгах Амайзинга было что-то написано про подобное волшебство, но я не помню, что именно.
— Во всяком случае, пока мы живы и здоровы. И очень хочется есть, как прямое доказательство, что я Мэлрик, а не мертвяк какой-то. Мэлрик заставил себя ободряюще улыбнуться. Тарья неуверенно улыбнулась в ответ, однако, промолчала.
Несколько сотен шагов по коридору, и они вышли к железной винтовой лестнице, ведущей наверх. Лестница жалобно гудела под ногами, пока не закончилась небольшой площадкой. Наверху был заметен железный люк, через щели в котором пробивался неяркий свет предрассветных сумерек города Демонов.
Открыв люк, Мэлрик подсадил амазонку, а затем та помогла ему самому выбраться на улицу. Оглядевшись, Мэлрик увидел, что они оказались в лабиринте городских трущоб. Однако после мрачного подземелья эти трущобы казались приятнее самой ухоженной площади самого богатого города на свете. Мэлрик вдохнул воздух полной грудью.
— Нам необходимо где-то передохнуть. Но денег, само собой, разумеется, нет ни у тебя, ни у меня.
— Вот что у меня есть. — Амазонка сняла с рук два золотых браслета.
— Нет нужды, — улыбнулся Мэлрик, — кажется, придется все же воспользоваться гостеприимством одного хорошего человека. Пойдем искать северные ворота.
Наемник и его спутница провели в блужданиях по спящему сладким утренним сном городу не один час, прежде чем, наконец, вышли на Северную улицу. Они сильно опаздывали к намеченному вчера сроку, однако, как велика была радость Мэлрика, когда он увидел перед воротами крепкого пожилого отставного сержанта, меряющего шагами мостовую и что-то сердито бормотавшего себе в усы.
— Я уже думал, куда ты запропастился? Два часа уже торчу здесь, а тебя — ни слуху, ни духу. Уже переживал, не случилось ли чего, а ты, значит, с женщиной загулял.
При этих словах Тарья покраснела.
— Полегче, старик, а то еще одно слово и ни с кем никогда погулять больше не сможешь!..
— Тише, тише, — примирительно развел руками Мэлрик. — Шрэнг, старина, это Тарья, и нам необходимо где-то отсидеться. Ночь действительно была не из спокойных.
Мэлрик в нескольких словах описал переделку, в которую им довелось угодить, начиная от взрыва в «Гроге и Гоблине» и заканчивая сценой на арене, сознательно пропустив некоторые страшные подробности. Сержант Шрэнг, который и так уже разглядел, в каком виде находились наемник и амазонка, тут же заволновался, принес поистине рыцарские извинения Тарье, заставив ту еще раз покраснеть, но уже от удовольствия: комплименты, в которых рассыпался пожилой солдат, были на удивление точны и ни капли не банальны.
— Ну, дружище, вот у кого надо учиться хорошим манерам всяким графьям да баронам, — Мэлрик весело хлопнул сержанта по плечу. — Ну что, теперь, кажется, я вынужден просить у тебя приюта, от которого отказался вчера.
— Идемте, конечно, чего мы тут стоим, в ногах правды нет. Благо, мой дом тут совсем неподалеку, — сержант сделал жест, приглашающий следовать за ним, и быстрыми шагами направился в проулок между двумя домами, стоящими на Северной улице.
Семья сержанта Шрэнга проживала в небольшом опрятном домике, стоящем всего в одном квартале от Северной улицы. При виде валящихся с ног от усталости гостей хозяйка, пожилая, но на удивление располагающая к себе женщина, тут же начала командовать, причем работы досталось все в семье: дочери побежали готовить комнаты для гостей, сержант был отправлен греть воду для купальни. Сама же хозяйка загремела кастрюлями на кухне, из которой вскоре по всему дому поползли соблазнительные запахи готовящейся еды. Мэлрик и Тарья, получившие в жесткой и непререкаемой форме отказ от предложенной ими помощи, в это время сидели в гостиной, развалившись в удобных креслах. Амазонка тут же задремала, а Мэлрик размышлял о последних событиях, пуская ароматный дым из лучшей трубки в коллекции хозяина дома.
Вскоре сон сморил и Мэлрика. Он затушил трубку и откинулся головой на мягкую спинку кресла. Чего и следовало ожидать, сон опять оказался непростым. Наемник шагал по длинной безлюдной галерее, и звук его шагов эхом отдавался от черных обсидиановых стен, разносился вокруг, усиливался, заполонял собой все пространство. Галерея заканчивалась огромным залом, в стене которого пылал невиданных размеров горн. Посреди залы спиной к Мэлрику стояла смутно знакомая седовласая фигура, и демонического вида кузнецы облачали ее в латы, выкованные, казалось бы, из самого мрака. На оружейной стойке пронзительным синим светом сиял боевой молот. Воин в черных доспехах подошел к стойке, взвесил на руках могучее оружие, затем медленно обернулся лицом к Мэлрику.
На Мэлрика глядел он сам! Это было невероятно, но человек, или демон, вооружающийся в тайной кузнице, выглядел абсолютным двойником наемника, пожалуй, лишь лицо его было менее живым и более холодным. Легкая пренебрежительная улыбка тронула губы двойника. Рукой в латной шипованной перчатке двойник полушутливо, полусерьезно отсалютовал Мэлрику.
Затем мир вокруг наемника погас, и Мэлрик очнулся оттого, что кто-то тряс его за плечо.
— Вставай, волк, а то проспишь не только купальню, но и обед, — смеясь, произнесла Тарья, расчесывая свои длинные золотые волосы. Лицо амазонки выражало полное умиротворение, она, видимо, недавно вылезла из купальни.
Мэлрик поневоле залюбовался красотой северной воительницы. И, к слову сказать, действительно мужчине было от чего потерять хладнокровие.
— Ты самая прекрасная из всех женщин, которых я когда-либо встречал, — блаженно потягиваясь в кресле, произнес наемник.
— Иди, иди, ты тоже будешь ничего, если отмоешься, побреешься и хотя бы немного причешешь свои космы, — вновь рассмеялась амазонка.
Когда Мэлрик, одетый в чистую белую рубаху и черные бриджи (нашлись в старом гардеробе хозяина, который был примерно одного роста с Мэлриком), довольно фыркая, вышел из купальни, обеденный стол был уже накрыт.
— Кажется, хозяюшка, вы спасли большее, чем душу этого великого воина, — произнесла Тарья, — вы спасли его желудок. У Мэлрика и правда забурчало в животе при виде аппетитной тушеной телятины и прочих блюд, которыми был уставлен стол, способный вдоволь накормить целую армию нищих и бродячих проповедников.
Некоторое время за столом стояло молчание: гости сосредоточенно жевали, утоляя голод. Деликатные хозяева понимали и не приставали с расспросами. Девицы же, дочери Шрэнга, так те просто не сводили глаз с воителя. Заметив это, Мэлрик и Тарья переглянулись и чуть заметно улыбнулись друг другу.
После того, как наемник и амазонка утолили голод и от души поблагодарили хозяйку, Шрэнг пригласил их проследовать наверх, в «особую» комнату.
— Раз уж представился такой случай похвастаться, то я нипочем его не упущу, — предвкушая, приговаривал сержант Шрэнг, пока троица поднималась по широким деревянным ступеням на второй этаж. Он открыл одну из дверей небольшим ключом, видимо, заходить сюда запрещалось даже членам семьи отставного вояки. — Прошу, вот и моя коллекция.
Мэлрик зашел в комнату и ахнул. Такие же эмоции увиденное вызвало и у Тарьи. Стены комнаты были увешаны метательными ножами всех размеров и форм. На специальных вешалках красовались кожаные перевязи с множеством чехлов, некоторые, видимо, особо ценные экспонаты, красовались в дорогих футлярах на резных деревянных полках. Ножи, стилеты, ножи с выстреливающимися лезвиями, ножи с изогнутыми лезвиями, напоминающие скорее маленькие серпы, стальные отбалансированные пластины без рукояти, казалось, не было такого образца этого оружия, который не был бы представлен в более чем солидной коллекции сержанта.
В углах комнаты стояли два манекена. Тарья подошла к одной стойке с ножами и вопросительно взглянула на хозяина.
— Да, покажи нам свое искусство, златовласая. Хорошее оружие портится, если его хоть изредка не пускают в дело. Порой мне кажется, что эта комната напоминает скорее клетку для певчих птиц, и тогда я даю себе обещание отпустить их на свободу… И каждый раз становится жалко. Ведь это — вся моя жизнь, я собираю ножи еще с тех пор, как совсем юношей нанимался в караванную охрану, зарабатывая себе на хлеб… — улыбнулся Шрэнг своим воспоминаниям.
Неуловимым движением амазонка выхватила два ножа из перевязи и тут же метнула их в манекены. Оба лезвия вонзились точно в лоб каждому из них, что вызвало восхищенные возгласы мужчин.
— Научишь меня когда-нибудь? — Мэлрик преклонялся перед мастерами своего дела в любой области, и уж, конечно, в боевых искусствах и никогда не считал для себя зазорным учиться у мастеров везде, где это только было возможно.
— Если будешь себя хорошо вести. Нож — это не твоя тяжеленная молотилка, нож необходимо чувствовать. Пожалуй, он действительно похож на птицу, которая поет далеко не у каждого хозяина, — задумчиво произнесла амазонка. Еще одно неуловимое движение — и еще два ножа вонзились точнехонько рядом с теми, что уже были вогнаны в головы манекенов.
— Ну, что же, дочка, выбери себе любые ножи из моей коллекции, какие тебе по нраву. И не вздумай отнекиваться, в твоих руках им будет лучше, чем здесь, — обвел рукой комнату сержант.
Амазонка стала изучать коллекцию сначала нерешительно, однако, затем разошлась, и вот уже на манекенах был испробовано с два десятка ножей.
— Я возьму вот это, если ты не возражаешь, — с этими словами Тарья указала на кожаную перевязь, отделанную потертой черной замшей, из которой торчали костяные одинаковые рукояти.
— Отличный выбор. В свое время я и сам попадал с ними не в одну переделку, — сержант вытащил один нож с прямым тяжелым лезвием из перевязи, тщательно прицелился и метнул его, угодив точно в горло одному из манекенов. — ножи твои, отдаю их с радостью в умелые руки, и пусть они послужат тебе на славу.
Тарья с благодарностью приняла этот поистине ценный дар. Гости еще немного полюбовались коллекцией, а затем спустились в гостиную (сержант Шрэнг тщательно запер дверь в «особую» комнату на два оборота).
Рассевшись по креслам, мужчины закурили. Тарья любовалась обретенным подарком, взвешивала ножи на ладони, пробовала лезвия ножей на остроту. Хозяйка принесла ароматный травяной настой, разлитый в небольшие чашечки. Убедившись, что рядом нет никого из семьи сержанта, Мэлрик еще раз поведал хозяину дома историю, приключившуюся с ним и Тарьей, но теперь уже во всех подробностях.
Читать дальше: Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7
Автор: Гвайрандир
Внимание! Обновился наш рейтинг самых перспективных онлайн-игр!
Новые статьи категории Художественные рассказы:
При копировании понравившихся статей, пожалуйста, не забывайте указывать ссылку на первоисточник со своего сайта, блога или группы. Спасибо. Добавить комментарий к статье “Хроники Мэлрика. Глава 5”:
Добавить комментарий анонимно:
Предыдущая статья | Следующая статья |